Navegando por Autor Belam, Patrícia Viana

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 18 de 18
Data do documentoTítuloAutor(es)Orientador(es)
2023AMBIGUIDADE ENTRE AS LÍNGUAS: UMA EXPLORAÇÃO LINGUÍSTICA DO FILME GOODNIGHT MOMMYALMEIDA, JULIANA BEATRIZ PRATES DEBelam, Patrícia Viana
2021ANÁLISE COMPARATIVA DA OBRA PERSUASION, DE JANE AUSTEN, E DE TRÊS TRADUÇÕES NA LÍNGUA PORTUGUESA.DEOLIN, ANA MARI DA SILVABelam, Patrícia Viana
2022ANÁLISE COMPARATIVA DE ITENS CULTURAIS ESPECÍFICOS DA OBRA “ST4R” EM LÍNGUA PORTUGUESA E DE SUA VERSÃO EM LÍNGUA INGLESA.SILVA, MURILO GOMES DABelam, Patrícia Viana
2023UMA ANÁLISE DA RETROTRADUÇÃO DO QUESTIONÁRIO KAP SURVEY 2.0 PARA PROFISSIONAIS DE FONOAUDIOLOGIA.SANTOS, LETÍCIA VALOTTI DOSBelam, Patrícia Viana
2021ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE ITENS CULTURAIS ESPECÍFICOS EM THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRÁS CUBAS, POR FLORA THOMSON-DEVEAUX.ALMEIDA, MARIENE CRISTINE DE FREITASBelam, Patrícia Viana
2021ANÁLISE DAS LEGENDAS EM LÍNGUA PORTUGUESA DO PRIMEIRO EPISÓDIO DA SÉRIE BRIDGERTON, VEICULADA NA NETFLIX.SILVA, ANDRESSA CINICIATO AYRES EBelam, Patrícia Viana
2021ANÁLISE DAS TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS BRASILEIRO DE POOR UNFORTUNATE SOULS SEGUNDO OS CRITÉRIOS DO PENTATHLON, DE PETER LOWSILVA, LUCAS MORASSI DABelam, Patrícia Viana
2023BARREIRAS NO AUDIOVISUAL: UMA PROPOSTA DE AUDIODESCRIÇÃO PARA O CLIPE DA MÚSICA “NA SUA ESTANTE”, DA CANTORA BRASILEIRA PITTYMAFFEI, MARCELO AUGUSTOBelam, Patrícia Viana; Felipini, Leila Maria G.
2022OS CARACTERES CHINESES SOB O PONTO DE VISTA DA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICAGALVÃO, PALOMA VIOTTOBelam, Patrícia Viana; Matiusso, Cesar Augusto Miranda
2023EQUIVALÊNCIA E TRADUÇÃO AUDIOVISUAL: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DA LINGUAGEM ESPECIALIZADA DA SÉRIE CRIMINAL ESPANHA.RUBIM, PALOMA REGINA ARFELLIBaggio, Gustavo Inheta; Belam, Patrícia Viana
2010NORTEADORES DA TRADUÇÃO NA INSTÂNCIA POLÍTICO-GOVERNAMENTAL: A INFLUÊNCIA DO TRIBUNAL DE NUREMBERG NA FORMAÇÃO DOS INTÉRPRETES CONTEMPORÂNEOS.TIERRE, GABRIELBelam, Patrícia Viana
2010PRODUÇÃO EM PORTUGUÊS E VERSÃO PARA O INGLÊS DO ARTIGO CIENTÍFICO “A EVOLUÇÃO DO JOURNAL OF APPLIED ORAL SCIENCE: UMA ANÁLISE BIBLIOMÉTRICA”SANTOS, CARLOS FERREIRA DOSBelam, Patrícia Viana
2021UMA PROPOSTA DE VERSÃO COMENTADA DO CONTO INFANTIL “A ÁGUA E A ÁGUIA”, DE MIA COUTOCAMARGO, LUMA GARCIABelam, Patrícia Viana; Biondo, Valéria
2010Rascunho e Terminologia na Tradução Científico-Técnica: Resenha Crítica de Capítulos do Livro Medical Translation Step By Step – Learning By DraftingPARDO, CÁSSIA DE SOUZABelam, Patrícia Viana
2010SOLUÇÕES PROPOSTAS PARA A LEGENDAGEM DE UM EPISÓDIO DO SERIADO MERCYMILIANI, RENATABelam, Patrícia Viana
2010TRADUÇÃO E ÉTICA: UMA REFLEXÃO SOBRE A PERSPECTIVA FEMINISTAFURTADO, VERÔNICA TEREZA CÂNDIDO PADILHABelam, Patrícia Viana
2023TRADUÇÃO POR API NO UNIVERSO DOS JOGOS: UMA ANÁLISE DO QLOBAL TRANSLATOR DO QSMPNIETO, VIVIANA ALVES PEREIRABaggio, Gustavo Inheta; Belam, Patrícia Viana
2021WITH MY DOG-EYES: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO PARA O INGLÊS DE COM OS MEUS OLHOS DE CÃO, DE HILDA HILSTCASTAGNINO, GLORIABelam, Patrícia Viana; Biondo, Valéria