Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2577
Título: ANÁLISE COMPARATIVA DA OBRA PERSUASION, DE JANE AUSTEN, E DE TRÊS TRADUÇÕES NA LÍNGUA PORTUGUESA.
Autor(es): DEOLIN, ANA MARI DA SILVA
Orientador(es): Belam, Patrícia Viana
Palavras-chave: Tradução literária;Persuasion;Jane Austen;Procedimentos tradutórios;Domesticação e Estrangeirização
Data do documento: 2021
Editor: Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO
Resumo: É de suma importância que sejam feitas pesquisas na área da tradução literária, pois, somente desta forma, conseguiremos refletir e melhor a qualidade dos trabalhos oferecidos por tradutores brasileiros, e consequentemente, divulgar mais nossa literatura e cultura para outras culturas. O presente trabalho visa fazer uma análise comparativa dos procedimentos tradutórios utilizados por três tradutores, ao traduzirem, para o português brasileiro, a obra Persuasion, escrita por Jane Austen, e publicada em 1818, sendo os tradutores escolhidos Roberto Leal Ferreira (2010), Luíza Lobo (2019) e Marcelo Barbão (2019). Esta pesquisa fundamenta-se na teoria sobre tradução literária, do autor Britto (2012), e nos estudos de Barbosa (2004) e de Venuti (2002), sobre procedimentos tradutórios e os conceitos de domesticação e estrangeirização, respectivamente.
Descrição: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras- Tradutor) - Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO - Bauru - SP
URI: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2577
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
ANÁLISE_COMPARATIVA_DA_OBRA_PERSUASION.pdfTrabalho de Conclusão de Curso755,35 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.