Mostrando resultados 1 a 20 de 27
Próximo >
Data do documento | Título | Autor(es) | Orientador(es) |
2010 | ANÁLISE COMPARATIVA NOS EIXOS ALEMÃO, INGLÊS E PORTUGUÊS DA PEÇA “JESUS ALEGRIA DOS HOMENS” DA CANTATA Nº 147 DE JOHANN SEBASTIAN BACH. | MARCHESANI, ROBSON | Sá, Léa Silvia Braga de Castro |
2023 | UMA ANÁLISE DA RETROTRADUÇÃO DO QUESTIONÁRIO KAP SURVEY 2.0 PARA PROFISSIONAIS DE FONOAUDIOLOGIA. | SANTOS, LETÍCIA VALOTTI DOS | Belam, Patrícia Viana |
2021 | ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE ITENS CULTURAIS ESPECÍFICOS EM THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRÁS CUBAS, POR FLORA THOMSON-DEVEAUX. | ALMEIDA, MARIENE CRISTINE DE FREITAS | Belam, Patrícia Viana |
2018 | ASPECTOS SOCIOCULTURAIS E IDEOLÓGICOS DE TRÊS TRADUÇÕES EM LÍNGUA PORTUGUESA DA SEGUNDA CARTA A TIMÓTEO (CAPÍTULO 4:1, 3, 4, 6, 7, 10 e 17) | HITO, CAROLINA CREPALDI | Remaeh, Cinthia Maria Ramazzini |
2011 | O ENSINO DE INGLÊS PARA FINS ESPECÍFICOS (ESP) E SUA INTERFACE COM A TRADUÇÃO | GUEDES, DIEGO MARTINS PINTO | Daniel, Fátima de Gênova |
2023 | AS ENTRELINHAS PERDIDAS: O DESAFIO DA TRADUÇÃO EM UMA GRAPHIC-NOVEL COM REFERÊNCIAS HISTÓRICAS | MELO, ABNER ALMEIDA DE | Baggio, Gustavo Inheta |
2023 | EQUIVALÊNCIA E TRADUÇÃO AUDIOVISUAL: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DA LINGUAGEM ESPECIALIZADA DA SÉRIE CRIMINAL ESPANHA. | RUBIM, PALOMA REGINA ARFELLI | Baggio, Gustavo Inheta; Belam, Patrícia Viana |
2008 | GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO NO EIXO INGLÊS-PORTUGUÊS DO TEXTO The role of saliva in maintaining oral health and as an aid to diagnosis | Almeida, Dijanira Santana de | Esqueda, Marileide Dias |
2012 | GOOGLE TRADUTOR: UTILIZAÇÃO EM CONTEXTO UNIVERSITÁRIO E ANÁLISE DE DESEMPENHO DA FERRAMENTA | Costa, Gislaine Capriol | Daniel, Fátima de Gênova |
2021 | LOCALIZAÇÃO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS, GÍRIAS E TERMOS DESAFIADORES NA DUBLAGEM DO JOGO WATCH DOGS: LEGION | TORRES, JENNIFER MARIA | Baggio, Gustavo Inheta |
2021 | O POETA TOLKIEN: UMA ANÁLISE TRADUTÓRIA DE SEUS POEMAS NA OBRA O HOBBIT: OU LÁ E DE VOLTA OUTRA VEZ | SAKAMOTO, FERNANDA SHIGUEMURA | Biondo, Valéria |
2008 | A PRÁTICA DA TRADUÇÃO DO TEXTO CIENTÍFICO: ESTRATÉGIAS MAIS COMUNS SEGUNDO AS PUBLICAÇÕES NOS PERIÓDICOS CADERNOS DE TRADUÇÃO, TRADTERM E TRADUÇÃO & COMUNICAÇÃO | SOUSA, BRUNA ZANATTA DE | Esqueda, Marileide Dias |
2018 | OS QUADRINHOS DO CHICO BENTO: UMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO DO PSEUDODIALETO DO CAIPIRA BRASILEIRO PARA O INGLÊS | LEME, JULIA AMANO | Baggio, Gustavo Inheta |
2021 | SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS ENTRE AS FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO AUTOMÁTICA E CAT TOOLS: ESTUDO ENTRE O WORDFAST ANYWHERE E SYSTRANet | Santos, Vitória Seylin da Silva | Fanton, Cássia de Souza Pardo |
2022 | THE OFFICE: UMA ANÁLISE DA ADAPTAÇÃO EM PORTUGUÊS DA LEGENDA E DUBLAGEM | CRIVELLARI, DÉBORAH RAMOS | Baggio, Gustavo Inheta |
2022 | TRADUÇÃO DE JOGOS: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DO D&D5E REALIZADA PELA MUNDO GALÁPAGOS | NUNES, MATHEUS BELANCIERI | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | TRADUÇÃO E DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES FEITAS PARA A DUBLAGEM DO FILME “HOTEL TRANSILVÂNIA 2” | RIBEIRO, SUELLEN GRANNA | Junior, Antonio Walter Ribeiro de Barros; Felipini, Leila Maria Gumushian |
2010 | TRADUÇÃO E ÉTICA: UMA REFLEXÃO SOBRE A PERSPECTIVA FEMINISTA | FURTADO, VERÔNICA TEREZA CÂNDIDO PADILHA | Belam, Patrícia Viana |
2022 | TRADUÇÃO E LITERATURA: UM ESTUDO SOBRE OS PROCEDIMENTOS TRADUTÓRIOS EM HARRY POTTER E AS RELÍQUIAS DA MORTE | AVILEZ, FLÁVIA OLIVEIRA | Junior, Antônio Walter Ribeiro de Barros |
2008 | TRADUÇÃO JORNALÍSTICA EM MEIO DIGITAL: Uma análise da influência cultural em notícias veiculadas pelo site da agência Reuters | VALENCISE, FERNANDA | Daniel, Fátima de Gênova |