Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2093
Título: | TRADUÇÃO JORNALÍSTICA EM MEIO DIGITAL: Uma análise da influência cultural em notícias veiculadas pelo site da agência Reuters |
Autor(es): | VALENCISE, FERNANDA |
Orientador(es): | Daniel, Fátima de Gênova |
Palavras-chave: | Tradução;Tradução Jornalística;Jornalismo Digital;Cultura;Público-Receptor;Direcionamento |
Data do documento: | 2008 |
Editor: | Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO |
Resumo: | Diante do crescimento do público leitor digital (FERRARI, 2004), é notável o aumento da demanda por novos trabalhos relacionados à tradução do texto jornalístico nesta área específica. Este estudo teve como objetivo tecer uma reflexão sobre a importância que as culturas exercem na tradução do texto jornalístico digital e como o público-receptor é fator influenciador do processo de tradução. A revisão da literatura envolveu a tradução em âmbito jornalístico (ZIPSER, 2002; 2007), uma breve contextualização da agência de notícias Reuters, da qual foram retiradas as notícias para análise, e os procedimentos tradutórios descritos por Barbosa (1990). Realizamos neste estudo uma análise comparativa de uma notícia publicada na página da referida agência, com respeito ao assassinato do brasileiro Jean Charles de Menezes ocorrido no metrô de Londres, em 2005, nas versões britânica, norte- americana e brasileira. Foram consideradas as alterações ocorridas em nível lexical, semântico e pragmático (BAKER, 1992) e foi possível perceber que todas as versões são extremamente semelhantes. Entretanto, é através de modificações mais sutis que percebemos a intenção do tradutor de direcionar a notícia ao público brasileiro e o uso de alguns procedimentos revelou alterações significativas na mensagem, que privaram o público brasileiro de certas informações ou acrescentaram outras. Foram desde alterações relacionadas ao nível de palavras (lexicais), até alterações no sentido (semânticas) e funcionais (pragmáticas), que revelaram a relação de manipulação existente na mídia. |
Descrição: | Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharel em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração - Bauru - SP. |
URI: | https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2093 |
Aparece nas coleções: | Trabalhos de Conclusão de Curso |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Traducao_jornalistica_em_meio_digital.pdf | Trabalho de Conclusão de Curso | 1,54 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.