Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2600
Título: AS ENTRELINHAS PERDIDAS: O DESAFIO DA TRADUÇÃO EM UMA GRAPHIC-NOVEL COM REFERÊNCIAS HISTÓRICAS
Autor(es): MELO, ABNER ALMEIDA DE
Orientador(es): Baggio, Gustavo Inheta
Palavras-chave: Tradução;Quadrinhos;Pesquisa;História;V de Vingança
Data do documento: 2023
Editor: Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO
Resumo: Este trabalho tem como objetivo mostrar como a pesquisa é uma das partes mais importantes do trabalho de tradutor e quais os desafios um tradutor pode encontrar ao traduzir uma obra com referências histórias inseridas nas entrelinhas, referências essas que muitas vezes podem passar desapercebidas. A obra analisada foi a graphic-novel V de Vingança. Foram discutidos brevemente assuntos como narrativa, narrativa e tradução de quadrinhos e literatura e tradução na História. Por fim, foi feita uma análise de alguns trechos da obra e de suas respectivas traduções, expondo como uma tradução pode afetar positivamente ou negativamente a experiência do leitor.
Descrição: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Tradutor) - Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO - Bauru - SP
URI: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2600
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
AS_ENTRELINHAS_PERDIDAS_O_DESAFIO_DA_TRADUÇÃO.pdfTrabalho de Concluão de Curso1,29 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.