Data do documento | Título | Autor(es) | Orientador(es) |
2023 | ACESSIBILIDADE EM JOGOS DE VÍDEO GAME: UMA AVALIAÇÃO DOS RECURSOS ASSISTIVOS DISPONÍVEIS EM THE LAST OF US PART I | BURGARELLI, JOSÉ VITOR MICHELETTI | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | ACESSIBILIDADE NO AUDIOVISUAL: UMA PROPOSTA DE LEGENDA PARA SURDOS E ENSURDECIDOS PARA O FILME “PIRATAS DO CARIBE: O BAÚ DA MORTE” | FERREIRA, NICOLE BUENO | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2021 | ANÁLISE DA PRODUÇÃO ESCRITA DE ALUNOS DA DISCIPLINA DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO | SILVA, ANA LAURA BARBOSA DA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2020 | ANÁLISE DE LEGENDAS NO FORMATO CLOSED CAPTIONS DA SÉRIE “PEAKY BLINDERS” | ZUMESTEEN, KARINA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2021 | CIDADE INVISÍVEL: UMA ANÁLISE DA CARACTERIZAÇÃO DOS PERSONAGENS DO FOLCLORE BRASILEIRO NA AUDIODESCRIÇÃO | SILVA, ANA LAURA BARBOSA DA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS NA ÁREA MÉDICA A PARTIR DO CORPUS HOSPITAL NEW AMSTERDAM | CORREIA, RYAN FELIPPE DE BRITO | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | O CORVO MACHADIANO: THE RAVEN E SUA PRIMEIRA TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO, POR MACHADO DE ASSIS | GOMES, CAROLINNE MAIA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | COVID-19: UMA PROPOSTA DE GLOSSÁRIO BILÍNGUE DE COLOCAÇÕES POR MEIO DA COMPARAÇÃO DE DOIS CORPORA | CASTAGNINO, GLORIA | Felipini, Leila Maria Gumushian; Silva, Nayara Ribeiro da; Alves, Emanoel Henrique Alves |
2022 | DESAFIOS NA LOCALIZAÇÃO DE JOGOS: ANÁLISE DA TRADUÇÃO DOS NOMES DE PERSONAGENS DE ANIMAL CROSSING: NEW HORIZONS | COLOMBO, MILENA CARPI | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2023 | Estudos da Tradução e Ensino de Línguas: Pesquisas na Graduação | Felipini, Leila Maria Gumushian | - |
2021 | Humor e Itens Culturais Específicos na Tradução Audiovisual: uma análise da tradução para dublagem do filme Monstros S.A da Disney Pixar | NUNES, LARISSA SOUZA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA: PROPOSTA DE CONTEÚDO PARA ENSINO APRENDIZAGEM DE COLOCAÇÕES EM PORTUGUÊS DO BRASIL | BOSQUE, HENRIQUE GABRIEL OLIVEIRA DEL | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2021 | PROPOSTA DE LEGENDA PARA SURDOS E ENSURDECIDOS DO 1º EPISÓDIO DA SÉRIE “SEGUNDA CHAMADA” | CORREIA, RYAN FELIPPE DE BRITO | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | O RITMO DAS ONDAS: UMA ANÁLISE DOS ASPECTOS RÍTMICOS NA TRADUÇÃO DE LYA LUFT DA OBRA THE WAVES, DE VIRGINIA WOOLF | LIMA, LEONARDO TEODORO DE | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | TRADUÇÃO DE JOGOS: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DO D&D5E REALIZADA PELA MUNDO GALÁPAGOS | NUNES, MATHEUS BELANCIERI | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | TRADUÇÃO E DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES FEITAS PARA A DUBLAGEM DO FILME “HOTEL TRANSILVÂNIA 2” | RIBEIRO, SUELLEN GRANNA | Junior, Antonio Walter Ribeiro de Barros; Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES CULTURAIS PRESENTES NA DUBLAGEM EM LÍNGUA PORTUGUESA DO BRASIL DO FILME SHREK 2 | FERREIRA, NICOLE BUENO | Felipini, Leila Maria Gumushian; Silva, Letícia Cristina |
2021 | TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES PARA A DUBLAGEM EM PORTUGUÊS DO BRASIL DO FILME “WiFi RALPH: QUEBRANDO A INTERNET” | SILVA, BEATRIZ PELLEGRINI DA | Felipini, Leila Maria Gumushian |