Data do documento | Título | Autor(es) | Orientador(es) |
2023 | AMBIGUIDADE ENTRE AS LÍNGUAS: UMA EXPLORAÇÃO LINGUÍSTICA DO FILME GOODNIGHT MOMMY | ALMEIDA, JULIANA BEATRIZ PRATES DE | Belam, Patrícia Viana |
2018 | OS DESAFIOS DA DUBLAGEM E LEGENDAGEM EM RICK AND MORTY: UMA ANÁLISE COMPARATIVA DA MANUTENÇÃO DO HUMOR E SENTIDO NA SÉRIE | MENEZES, GIOVANNA PINHEIRO; FIGUEIREDO, LUKA CORRÊA | Baggio, Gustavo Inheta |
2018 | OS DESAFIOS DA DUBLAGEM E LEGENDAGEM EM RICK AND MORTY: UMA ANÁLISE COMPARATIVA DA MANUTENÇÃO DO HUMOR E SENTIDO NA SÉRIE | MENEZES, GIOVANNA PINHEIRO; FIGUEIREDO, LUKA CORRÊA | Baggio, Gustavo Inheta |
2021 | O IMPACTO DOS LIPSYNCS NAS PERFORMANCES ARTÍSTICAS | Rinaldi, Matheus Felipe de Paula | Santos, Ronaldo Francisco dos |
2021 | LOCALIZAÇÃO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS, GÍRIAS E TERMOS DESAFIADORES NA DUBLAGEM DO JOGO WATCH DOGS: LEGION | TORRES, JENNIFER MARIA | Baggio, Gustavo Inheta |
2022 | THE OFFICE: UMA ANÁLISE DA ADAPTAÇÃO EM PORTUGUÊS DA LEGENDA E DUBLAGEM | CRIVELLARI, DÉBORAH RAMOS | Baggio, Gustavo Inheta |
2022 | TRADUÇÃO E DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES FEITAS PARA A DUBLAGEM DO FILME “HOTEL TRANSILVÂNIA 2” | RIBEIRO, SUELLEN GRANNA | Junior, Antonio Walter Ribeiro de Barros; Felipini, Leila Maria Gumushian |
2022 | TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES CULTURAIS PRESENTES NA DUBLAGEM EM LÍNGUA PORTUGUESA DO BRASIL DO FILME SHREK 2 | FERREIRA, NICOLE BUENO | Felipini, Leila Maria Gumushian; Silva, Letícia Cristina |
2021 | TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES PARA A DUBLAGEM EM PORTUGUÊS DO BRASIL DO FILME “WiFi RALPH: QUEBRANDO A INTERNET” | SILVA, BEATRIZ PELLEGRINI DA | Felipini, Leila Maria Gumushian |
2018 | O USO DE PROCEDIMENTOS TÉCNICOS DE TRADUÇÃO NA DUBLAGEM DE OS INCRÍVEIS | CERIGATO, ALEXANDRE ARRABAL | Biondo, Valéria |
2018 | O USO DE PROCEDIMENTOS TÉCNICOS DE TRADUÇÃO NA DUBLAGEM DE OS INCRÍVEIS | CERIGATO, ALEXANDRE ARRABAL | Biondo, Valéria |