Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2569
Título: GREY’S ANATOMY: UMA ANÁLISE DA TERMINOLOGIA ESPECIALIZADA SOBRE COVID-19
Autor(es): DOMINGUES, FAEDRA ZARBIN
Orientador(es): Baggio, Gustavo Inheta
Palavras-chave: Tradução médica;Grey’s Anatomy;Procedimentos Tradutórios
Data do documento: 2021
Editor: Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO
Resumo: Este trabalho teve como objetivo uma análise à luz dos procedimentos propostos por Barbosa (1990) e Lanzetti (2006), na tradução realizada da terminologia especializada de COVID-19 presente no primeiro episódio da décima sétima temporada de Grey’s Anatomy. A demanda crescente pela tradução audiovisual devido às plataformas de streaming e a relevância de conhecimento sobre a tradução especializada para a formação do tradutor constituem a importância deste estudo. Ao passo em que houve a análise, observa-se que os procedimentos mais recorrentes foram equivalência e tradução palavra-por-palavra, pois são termos específicos que não podem ser substituídos de forma errônea. Assim, a tradução realizada pelo tradutor foi importante, pois possibilitou o entendimento da terminologia específica da área da saúde em inglês, por um falante de língua portuguesa.
Descrição: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradutor) - Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO - Bauru - SP
URI: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2569
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
GREY’S_ANATOMY_UMA_ANÁLISE_DA_TERMINOLOGIA_ESPECIALIZADA_SOBRE.pdfTrabalho de Conclusão de Curso600,72 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.