Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2585
Título: UMA PROPOSTA DE VERSÃO COMENTADA DO CONTO INFANTIL “A ÁGUA E A ÁGUIA”, DE MIA COUTO
Autor(es): CAMARGO, LUMA GARCIA
Orientador(es): Belam, Patrícia Viana
Biondo, Valéria
Palavras-chave: Tradução Literária;Literatura Infantil;Versão;“A Água e a Águia”;Procedimentos tradutórios
Data do documento: 2021
Editor: Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO
Resumo: A presente pesquisa apresenta um recorte de quatro excertos retirados da proposta de versão, realizada pela pesquisadora, para o livro “A Água e a Águia”, de Mia Couto, publicado em 2019. O estudo possui o objetivo de propor uma versão do conto infantil, investigar as dificuldades envolvendo a versão de contos infantis e explicar como foram criadas as adaptações necessárias na tradução para a língua inglesa. A pesquisa é fundamentada nas teorias de perdas e ganhos e termos intraduzíveis de Bassnett (2002), nos procedimentos técnicos de tradução de Barbosa (2004) e nas concepções sobre tradução de literatura de Britto (2020). Foi possível concluir que os procedimentos mais utilizados foram a tradução literal e a adaptação, que, acompanhados da teoria de perda e ganho, possibilitam a abertura de portas para uma versão contextualizada na língua alvo, por mais que existam dificuldades e barreiras linguísticas.
Descrição: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradutor) - Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO - Bauru - SP
URI: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2585
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
UMA_PROPOSTA_DE_VERSÃO_COMENTADA_DO_CONTO_INFANTIL_“A_ÁGUA_E_A.pdfTrabalho de Conclusão de Curso412,42 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.