Skip navigation
Página inicial
Navegar
Comunidades e coleções
Navegar nos Itens por:
Data do documento
Todos os autores
Título
Assunto
Ajuda
Entrar em:
Meu espaço
Receber atualizações
por e-mail
Editar perfil
Repositório - UNISAGRADO
Página de Busca
Buscar em:
Todo o repositório
Produção Administrativa
Produção Científica
Produção Extensionista
Produção Técnica
por
Filtros correntes:
Título
Autor
Assunto
Data de publicação
Has File(s)
Iguais
Contém
Identificado
Diferentes
Não contém
Não identificado
Retornar valores
Adicionar filtros:
Utilizar filtros para refinar o resultado de busca.
Título
Autor
Assunto
Data de publicação
Has File(s)
Iguais
Contém
Identificado
Diferentes
Não contém
Não identificado
Resultado 1-10 de 27.
Anterior
1
2
3
Póximo
Conjunto de itens:
Data do documento
Título
Autor(es)
Orientador(es)
2021
O POETA TOLKIEN: UMA ANÁLISE TRADUTÓRIA DE SEUS POEMAS NA OBRA O HOBBIT: OU LÁ E DE VOLTA OUTRA VEZ
SAKAMOTO, FERNANDA SHIGUEMURA
Biondo, Valéria
2022
TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM: UMA ANÁLISE DAS ADAPTAÇÕES CULTURAIS PRESENTES NA DUBLAGEM EM LÍNGUA PORTUGUESA DO BRASIL DO FILME SHREK 2
FERREIRA, NICOLE BUENO
Felipini, Leila Maria Gumushian; Silva, Letícia Cristina
2008
A PRÁTICA DA TRADUÇÃO DO TEXTO CIENTÍFICO: ESTRATÉGIAS MAIS COMUNS SEGUNDO AS PUBLICAÇÕES NOS PERIÓDICOS CADERNOS DE TRADUÇÃO, TRADTERM E TRADUÇÃO & COMUNICAÇÃO
SOUSA, BRUNA ZANATTA DE
Esqueda, Marileide Dias
2008
TRADUÇÃO JORNALÍSTICA EM MEIO DIGITAL: Uma análise da influência cultural em notícias veiculadas pelo site da agência Reuters
VALENCISE, FERNANDA
Daniel, Fátima de Gênova
2008
“TROPA DE ELITE” EM ESPANHOL: Estudando a tradução dos palavrões
Rodrigueiro, Débora Cantro
Esqueda, Marileide Dias
2008
GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO NO EIXO INGLÊS-PORTUGUÊS DO TEXTO The role of saliva in maintaining oral health and as an aid to diagnosis
Almeida, Dijanira Santana de
Esqueda, Marileide Dias
2008
TRADUZINDO “A GRANDE FAMÍLIA – O FILME” NA SALA DE AULA DE LÍNGUA INGLESA
OLIVEIRA, ROSANA CARLA
Esqueda, Marileide Dias
2010
ANÁLISE COMPARATIVA NOS EIXOS ALEMÃO, INGLÊS E PORTUGUÊS DA PEÇA “JESUS ALEGRIA DOS HOMENS” DA CANTATA Nº 147 DE JOHANN SEBASTIAN BACH.
MARCHESANI, ROBSON
Sá, Léa Silvia Braga de Castro
2018
ASPECTOS SOCIOCULTURAIS E IDEOLÓGICOS DE TRÊS TRADUÇÕES EM LÍNGUA PORTUGUESA DA SEGUNDA CARTA A TIMÓTEO (CAPÍTULO 4:1, 3, 4, 6, 7, 10 e 17)
HITO, CAROLINA CREPALDI
Remaeh, Cinthia Maria Ramazzini
2011
O ENSINO DE INGLÊS PARA FINS ESPECÍFICOS (ESP) E SUA INTERFACE COM A TRADUÇÃO
GUEDES, DIEGO MARTINS PINTO
Daniel, Fátima de Gênova
Busca facetada
Autor
2
CERIGATO, ALEXANDRE ARRABAL
1
AGOSTINI, ROBERTA APARECIDA DE PAULA
1
Almeida, Dijanira Santana de
1
ALMEIDA, MARIENE CRISTINE DE FREITAS
1
AVILEZ, FLÁVIA OLIVEIRA
1
Costa, Gislaine Capriol
1
CRIVELLARI, DÉBORAH RAMOS
1
CUNHA, ISADORA DE FREITAS MARQUES DA
1
FERREIRA, NICOLE BUENO
1
FURTADO, VERÔNICA TEREZA CÂNDIDO ...
.
próximo >
Assunto
6
Dublagem
4
Cultura
3
Legendagem
2
Legenda
2
Os Incríveis
2
Procedimentos Tradutórios
2
Procedimentos tradutórios
1
Acessibilidade
1
Adaptação
1
Adaptação Transcultural
.
próximo >
Data de Publicação
14
2020 - 2023
8
2010 - 2019
5
2008 - 2009
Has File(s)
27
true