Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2096
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorEsqueda, Marileide Dias-
dc.contributor.authorRodrigueiro, Débora Cantro-
dc.date.accessioned2024-03-12T19:31:27Z-
dc.date.available2024-03-12T19:31:27Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.urihttps://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2096-
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor) - Universidade do Sagrado Coração - Bauru - SP.pt_BR
dc.description.abstractO ensino, aprendizagem e pesquisa na área de tradução na universidade eram raros há 40 anos. Atualmente, configura-se em realidade inquestionável (CINTAS & ORERO, 2003). Segundo Gambier (2003), o interesse pelo campo da tradução audiovisual vem aumentando significativamente, com ênfase à área cinematográfica: legendagem de filmes. No Brasil, as produções fílmicas são traduzidas para vários idiomas, almejando expansão da cultura nacional para outros países. Porém, o desafio para os tradutores dos filmes brasileiros parece estar, em sua maioria, no linguajar popular dos mesmos. A tradução entre duas línguas deste tipo de linguagem constitui um dos grandes desafios para o tradutor. Dentro do nível popular, a língua pode alcançar um outro nível chamado vulgar, com uso de palavrões que são variações sócio-culturais de léxico de uma língua, diretamente ligadas aos seus elementos afetivos e expressivos. Para Preti (1984) os palavrões são variações sócio-culturais de léxico de uma língua, diretamente ligadas aos seus elementos afetivos e expressivos.Neste sentido, o objetivo principal deste trabalho foi analisar crítico-contrastivamente no eixo português- espanhol os palavrões presentes na primeira hora do filme “Tropa de Elite”, com vistas a verificar quais estratégias tradutórias foram tomadas pelo tradutor, com base em Gambier (2003).pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherCentro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADOpt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectLegendagempt_BR
dc.subjectTropa de Elitept_BR
dc.subjectPalavrõespt_BR
dc.title“TROPA DE ELITE” EM ESPANHOL: Estudando a tradução dos palavrõespt_BR
dc.typeWorking Paperpt_BR
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Tropa_de_elite_em_espanhol_estudando.pdfTrabalho de Conclusão de Curso1,46 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.