Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2092
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorDANIEL, FÁTIMA DE GÊNOVA-
dc.contributor.advisorESQUEDA, MARILEIDE DIAS-
dc.contributor.authorCACHUCHO, ALEXANDRE R.-
dc.date.accessioned2024-03-12T17:47:43Z-
dc.date.available2024-03-12T17:47:43Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.urihttps://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/2092-
dc.description.abstractO presente trabalho teve o propósito de discutir sobre os métodos e técnicas envolvidos no setor da localização de páginas da internet e, posteriormente, aplicá-los na versão para o inglês do site institucional da Universidade do Sagrado Coração. Para tal, foi feita uma revisão de literatura envolvendo os temas: globalização, tradução e localização (GIDDENS, 1990; MCGREW, 1992; ROBERTSON, 1992; FRIEDMAN, 1995; CASTELLS, 1996; WARSCHAUER, 2000; ASHWORTH, 2002; MOUSBETH, 2002; CRONIN, 2004; ANOBILE, 2005), a qual possibilitou buscar respostas para duas questões principais: a) o efeito da globalização nas traduções e nas identidades culturais, bem como a importância da localização no mundo dos negócios atual; e b) quais os possíveis caminhos e as ferramentas na localização de um produto ou página da internet. Já no âmbito prático, foram utilizadas várias ferramentas tradutórias, destacando-se: os dicionários impressos e os eletrônicos; obras cobrindo os temas como marketing, publicidade e propaganda; obras de conteúdo histórico que ajudaram a elucidar as eventuais dúvidas sobre a instituição a ser vertida para o inglês; os sistemas de gerenciamento terminológico, que ajudaram a levantar e utilizar vocabulários especializados; e as memórias de tradução, que serviram para facilitar a reutilização de traduções já realizadas. Os resultados apontam para a inexistência de um único modelo de globalização adotado de forma voluntária por diferentes nações, mas sim a tradução de elementos da economia global e de informação para circunstâncias locais. Foi possível constatar também um aumento da necessidade de especialistas em localização impulsionado pela globalização, a internet e a proliferação da informação. Finalmente, percebemos a necessidade dos cursos universitários em Tradução incluírem em suas matrizes curriculares disciplinas que lidem com o setor de localização.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherCentro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADOpt_BR
dc.subjectlocalizaçãopt_BR
dc.subjecttraduçãopt_BR
dc.subjectglobalizaçãopt_BR
dc.subjectpágina da Internetpt_BR
dc.titleO SITE DA USC EM INGLÊS: TEORIA E PRÁTICA DE TRADUÇÃO, LOCALIZAÇÃO E GLOBALIZAÇÃOpt_BR
dc.typeWorking Paperpt_BR
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
O_site_da_usc_em_ingles_teoria_e_pratica.pdfTrabalho de Conclusão de Curso762,5 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.