Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/129
Título: | EDGAR ALLAN POE: ENTRE O DESEJO E A (IM)POSSIBILIDADE DA TRADUÇÃO |
Autor(es): | CAMARGO, LUMA GARCIA |
Orientador(es): | Biondo, Valéria |
Palavras-chave: | Edgar Allan Poe;O Corvo;Tradução Literária;Poema |
Data do documento: | 2021 |
Editor: | Centro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADO |
Resumo: | Este estudo discorre sobre as principais diferenças entre as traduções do poema O Corvo, de Edgar Allan Poe, com a finalidade de entendê-las. Utilizando o poema original de Poe, as traduções de Machado de Assis e Fernando Pessoa, será feita uma análise comparativa para que se possa atingir os seguintes objetivos: determinar os recursos e os procedimentos tradutórios utilizados, investigando como e o que foi feito na tradução de cada autor escolhido, para assim identificar como eles fizeram para manter o estilo do poeta original em questão. É preciso levantar a consciência entre os estudantes de tradutor para que esses estudem continuamente as diferentes possibilidades de um mesmo texto, questão essa que justifica o desenvolvimento do presente trabalho. |
Descrição: | Monografia de iniciação científica apresentada à Pró-Reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação do Centro Universitário Sagrado Coração, sob orientação da Prof.ª M.ª Valéria Biondo. |
URI: | https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/129 |
Aparece nas coleções: | Iniciação Científica |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
EDGAR ALLAN POE.pdf | Iniciação Cientifica | 750,53 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.