Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/199
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorBiondo, Valéria-
dc.contributor.authorSAKAMOTO, FERNANDA SHIGUEMURA-
dc.date.accessioned2022-05-02T17:00:58Z-
dc.date.available2022-05-02T17:00:58Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://repositorio.unisagrado.edu.br/jspui/handle/handle/199-
dc.descriptionMonografia de Iniciação Científica apresentada à Pró-Reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação da Universidade do Sagrado Coração, sob orientação da Prof.ª M.ª Valéria Biondo.pt_BR
dc.description.abstractEsta pesquisa se debruça sobre os estudos da tradução e seus procedimentos técnicos voltando-se, especificamente, para a tradução poética. A área da tradução de poemas é envolvida na dualidade de opiniões sobre se é possível ou não a tradução desse gênero literário. A ideia de intraduzibilidade desses textos está ligada à construção de sentido feita pelo poeta, que se expressa de forma íntima e até de difícil decodificação. Porém, é por meio da tradução que podemos ter contato com inúmeros poetas internacionais e apreciar as suas obras. Portanto, foi feito um estudo aprofundado sobre os processos técnicos utilizados na tradução dos seis poemas selecionados do livro O Hobbit escrito por J. R. R. Tolkien e publicado pela editora Harper Collins em 2019. O tratamento feito nos poemas foi analisar quais processos técnicos de tradução foram aplicados, baseando-se em Barbosa (1990) e verificar as adequações que o tradutor escolheu fazer, já que são línguas que possuem léxico e cultura diferentes, o que pode implicar na rima, entonação, ritmo, organização sintática e nas figuras de linguagem. E para compreender melhor o desenvolvimento dessa tarefa e como se comporta um profissional quando se depara com os obstáculos propostos pelo poema, nos baseamos nas teorias de Rónai (1981); Arrojo (2007); Campos (1987) e Aubert (1994) para a tradução e Goldstein (2007); Rosenfeld (1985); Laranjeira (2003) e Britto (2020) para a poética.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherCentro Universitário Sagrado Coração - UNISAGRADOpt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectPoesiapt_BR
dc.subjectO Hobbitpt_BR
dc.subjectProcedimentos técnicospt_BR
dc.titleO POETA TOLKIEN: UMA ANÁLISE TRADUTÓRIA DE SEUS POEMAS NA OBRA O HOBBIT: OU LÁ E DE VOLTA OUTRA VEZpt_BR
dc.typeWorking Paperpt_BR
Aparece nas coleções:Iniciação Científica

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
O POETA TOLKIEN.pdfIniciação Cientifica475,42 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.